Расширение вашей аудитории с WIX Multilingual

Если вы планируете выходить на международный рынок, сайт как минимум на двух языках значительно увеличивает ваши шансы на успех. Речь идет не только об английском — cегодня перспективные рынки говорят на немецком, французском, корейском, испанском, турецком…


Вряд ли кто-то станет спорить с утверждением о том, что говорить на одном языке с посетителями вашего сайта не просто важно, а просто необходимо. Но насколько просто реализовать такой проект в техническом плане? Очевидно, что создание сайта на двух языках, помимо качественного перевода контента на целевой язык, потребует как минимум двойных усилий при разработке. Эта работа требует опыта, финансовых и временных затрат, поэтому, такие сайты, позволяют себе в основном крупные компании.


Создать многоязычный сайт на Викс можно было всегда, но обходными путями. Для этого требовалось продублировать каждую страницу под перевод, убрать сквозные элементы сайта (шапка и футер) и создать кнопки переходов вместо меню. Сложно назвать этот метод удобным, к тому же там было много ограничений. Тем не менее, мы умудрялись создавать 3-4 язычные сайты таким способом. Вот пример https://www.elmaktowercrane.com/


Был (и есть) еще один способ, с помощью, которого мы тоже создали несколько двуязычных сайтов. Это способ дублирования всего сайта и оптимизации дубликата под второй язык. Кстати, вполне удобный метод, мы до сих пор иногда к нему прибегаем, тут https://www.breeze-vld.ru/ и тут https://www.s-advisors.com/, например. Ограничений тут нет никаких и огромным плюсом является возможность кастомизировать вторую версию как вам угодно. Также, в случае использования этого способа, вы можете прикрутить каждый язык к своему домену, настроить разную географию и т.д., что может быть очень правильным с точки зрения SEO. Минус способа - необходимость оплачивать премиум план за каждый язык сайта.

И, наконец, появился третий способ создания мультиязычного сайта на wix, без хитростей и танцев с бубнами. Это уже родной внутренний функционал платформы, автоматически встроенный в сайт и позволяющий создавать его версии на нескольких языках одновременно с минимумом усилий и без доплат.

В этой статье мы рассказываем о Wix Multilingual - новейшем функционале для создания многоязычных сайтов.


WIX Multilingual


Использование этого решения позволяет создать дополнительную версию сайта на втором (и более) языке в несколько шагов. Вы создаете свой сайт один раз на основном языке. Затем, когда вы хотите начать работу на вторичном языке, вы просто включаете Wix Multilingual (мультиязычный сайт). Это создает версию каждой страницы на других языках - вместо дублированной страницы. Каждый раз, когда вы вносите изменения на свой сайт (например, добавляете кнопку), вам больше не приходится добавлять ее отдельно для каждого языка. Вы разрабатываете и добавляете элемент один раз, а затем просто нужно не забывать переводить добавленные элементы (например, текст кнопки и, при необходимости, ссылку).

Трудности перевода


Далее следует собственно сам перевод всех элементов: текстовых блоков, странице, кнопок в меню и характеристик продукта в описании карточек товара, в вашем интернет магазине, если вы используете Wix stores. Не забываем об Alt text и описаниях к фото. И главное - SEO настройки! Очень важно чтобы ваш сайт легко находили поисковики, для этого нужно тщательно подобрать правильные ключевые слова, тайтлы и сео описания на языке перевода. Не рекомендуем использовать "кальки", лучше этот блок доверить носителям языка.

Языковое меню


Продемонстрируйте мультиязычные возможности своего сайта, добавив языковое меню. После того как все переведено и готово, пришло время показать пользователям на каких языка они могут ознакомиться с вашим сайтом. Вы можете кастомизировать его дизайн и представить в виде флагов или письменной аббревиатуры (или того и другого). Расположите языковое меню в заметном и удобном месте (его можно даже анимировать - это один из современных трендов в дизайне), чтобы посетителю сайта не пришлось долго искать где переключиться на другой язык, ведь чем дольше гость находится в поиске, тем больше шансов, что он преждевременно покинет сайт. Если у вас два языка, их значки могут отображаться на экране одновременно, если больше - лучше рассмотреть drop down вариант меню. Вот и все - ваш сайт готов сказать ‘Hello!’ или ‘Bonjour!’ Ooh-la-la. Этот сайт https://www.thefishfactory.ru/ мы как раз недавно перевели со второго метода на WIX Multilingual.

В этом видео (оно на английском, но не думаем что вас это напугает) наглядно показан весь процесс.

Что рекомендуем учесть


1. Не все внутренние виджеты и бизнес-приложения WIX доступны для перевода. WIX store, WIX Forms и Списки, к примеру, уже можно переводить используя WIX Multillingua. Остальные из основных необходимых виджетов (WIX Hotels, Wix Bookings etc) будут постепенно этот список пополнять.


2. Выбирайте основной язык сайта очень осознанно, его не так просто изменить в последствии (надеемся wix скоро исправит и это).


3. Уделите особое внимание качеству перевода. Если вы не владеете языком в совершенстве, лучше инвестировать в качественный перевод: обратиться к профессиональному переводчику или, как минимум, отдать самостоятельно переведенные тексты на проверку носителю языка. Ведь важно учесть не только грамматические, но культурные нюансы, чтобы не стать жертвой "трудностей перевода" и быть понятым пользователями из другой страны, именно так, как вам бы хотелось.


4. Дизайн языкового дубликата сайта полностью копирует дизайн и расположение элементов основой языковой версии, нельзя удалить/добавить элемент на одном языке и оставить его на другом. При этом можно полностью скрывать страницы из одной языковой версии.


5. Дизайн на версии с дополнительным языком может "плыть" если, например, текстовые блоки получаются значительно больше или меньше. В процессе редактирования регулярно проверяйте опубликованную версию сайта, чтобы вовремя заметить и устранить возникшие проблемы с выравниванием. Если вы хотите выровнять изображения, вы должны загрузить файл с одинаковым разрешением (значение в пикcелях) для разных языковых версий. Расположение элементов, которые смещаются в связи с разностью объема контента, лучше указывать вручную по шкале X/Y в панели инструментов.


6. В настоящее время невозможно прикрепить отдельный домен к определенной версии сайта. Все прикрепленные домены будут автоматически прикреплены к основной версии сайта.

Один из последних апдейтов Wix Multilingual предоставил возможность настроить многоязычный сайт таким образом, чтобы посетители, которые на него заходят, видели ту языковую версию, которая соответствуют языку их браузера.


Например, если вы перевели свой русский сайт на английский язык, и посетитель открывает его в браузере, главным языком которого является английский, он автоматически увидит английскую версию сайта без необходимости переключаться на эту версию в языковом меню. Подчеркнем, речь идет не об автоматическом переводе сайта, а именно об автоматическом подборе нужной языковой версии если она предполагается на данном сайте.

Если среди языковых версий сайта нет английского, автоматически откроется главная языковая версия сайта, а пользователь сможет сам выбрать наиболее подходящую для него версию в языковом меню.


Наличие английской (или, в зависимости от территориального расположения или специфики деятельности, другой иноязычной) версии сайта, это всегда level up и дополнительные возможности для вашего бизнеса. И WIX со своими простыми решениями сложных задач, всегда на вашей стороне, на стороне развития.

So - let's go global!


Legend.png
2018 Wix Expert Badge #3.png
Официальный представитель wix (Австралия)

© 2012-2020. Все права защищены

Студия веб-брендинга WIX PRO  | 

Создание и продвижение сайтов WIX

e-mail: info@wix-pro.com

 

Дизайн сайта OLYA BLACK

slice1.png